-
1 бледный
1) General subject: achromatous, anaemic, anemic, ashy, ashy-gray, bleak, bloodless, characterless, colorless, colourless, cream faced, cream-faced, dough-faced (о цвете лица), doughy (о цвете лица), etiolated, exsuccous, faint, feeble, feint, gray, green, grey, hueless, light (о цвете), lunary, mealy, pale, pale faced, pale-faced, pallid, pasty, pasty-faced, poor, sick (о цвете, свете и т. п.), suety (о цвете лица), tint (с примесью белил), wan, wanting in vigor, wanting in vigour, washed out, washed up, washed-out, washy, waterish (о свете), watery (о красках и т. п.), waxen, wheyfaced, white, white faced, white-faced, whitish, wishy washy, wishy-washy, green around the gills (также about/round the gills; о цвете лица, который свидетельствует о физическом нездоровье или нездоровой эмоции, например, "зеленый от зависти"), (о цвете) languid, grey-faced, pesty3) Biology: inconspicuous (о цвете)5) Medicine: acyanotic (о типе порока сердца)6) Poetical language: (смертельно) livid, paly7) Agriculture: inconspicuous (напр. о цвете)9) Scottish language: peelie-wallie -
2 sallow
̈ɪˈsæləu I сущ.;
бот. ива;
древесина ивы Syn: willow II
1. прил. желтоватый, болезненный, землистый( о цвете лица)
2. гл. делать(ся) желтым, землистым, болезненным (о цвете лица) (ботаника) бредина, ива козья ( Salix caprea) желтоватый, болезненный, землистый (о цвете лица) в грам. знач. сущ.: (редкое) желтоватая, землистая окраска, желтизна( кожи, лица) (редкое) придавать желтоватый, бледный, землистый цвет (лицу) - to be *ed by long residence in the tropics пожелтеть от долгого пребывания в тропиках становиться желтоватым, землистым;
желтеть (о лице) - his complexion has *ed цвет его лица стал землистым sallow делать(ся) желтым, желтеть ~ желтоватый, болезненный (о цвете лица) ~ бот. ива -
3 багровый
1) General subject: black in the face (от раздражения или напряжения), blue in the face, blue in the face (от гнева, напряжения и т. п.), crimson, florid, mulberry, purple, red, red in the face, red in the face (от гнева, напряжения и т. п.), sanguineous, scarlet, hectic2) Medicine: florid (о цвете лица)3) Obsolete: murrey4) Rare: frowsy (о цвете лица), frowzy (о цвете лица)6) Makarov: blue in the face (от гнева, напряжения и т.п.), livid, red in the face (от гнева, напряжения и т.п.) -
4 sallow
['sæləʊ]1) Общая лексика: бледный, землистый цвет, болезненный, делать жёлтым, делаться жёлтым, желтеть, желтоватая, желтоватая окраска, желтоватый (о цвете лица), землистая окраска, землистый (о цвете лица), лоза, пожелтеть, придавать желтоватый, придавать желтоватый цвет, сделать жёлтым, сделаться жёлтым, становиться желтоватым, желтизна (кожи, лица), жёлтенький, желтушный2) Ботаника: бредина, ива, ива козья (Salix caprea), бредина (Salix caprea)3) Лесоводство: козья ива, ракита, (Salix caprea L.) бредина4) Макаров: болезненный (о цвете лица) -
5 doughy
ˈdəuɪ прил.
1) похожий на тесто, напоминающий тесто а) рыхлый б) плохо пропеченный
2) бледный( о цвете лица) ;
нездоровый, одутловатый Syn: pasty II тестообразный, рыхлый одутловатый, нездоровый ( о цвете лица) тупой;
придурковатый doughy бледный (о цвете лица) ;
одутловатый ~ тестообразный;
плохо пропеченный ~ тупой(очеловеке) -
6 sallow
Inoun bot.иваII1. adjectiveжелтоватый, болезненный (о цвете лица)2. verbделать(ся) желтым, желтеть* * *1 (a) болезненный; желтоватый; землистый2 (n) бредина; желтизна; желтоватая окраска; землистая окраска; ива козья3 (v) придавать желтоватый цвет; становиться желтоватым* * *ива; древесина ивы* * *[sal·low || 'sæləʊ] n. ива [бот.], лоза v. делать желтым, желтеть adj. желтоватый, болезненный* * ** * *I сущ.; бот. ива; древесина ивы II 1. прил. желтоватый, болезненный, землистый (о цвете лица) 2. гл. делать(ся) желтым, землистым, болезненным (о цвете лица) -
7 землистый
( о цвете лица) pallido, terreo* * *прил.земли́стый цвет лица — viso terreo / cadaverico
* * *adjgener. terroso, terreo (о цвете лица), terreo, terrigno -
8 желтоватый
Большой англо-русский и русско-английский словарь > желтоватый
-
9 pasty
̈ɪˈpæstɪ I сущ. пирог с мясом Syn: patty II прил.
1) вязкий Syn: doughy, dough-like
2) бледный, одутловатый;
нездоровый( о цвете лица) Syn: pale, dull пирог с мясом, с яблоками или вареньем (полиграфия) (профессионализм) переплетчик тестообразный, вязкий - a * mixture вязкая смесь бледный, одутловатый (разговорное) больной, нездоровый - I feel * я плохо себя чувствую (разговорное) ненастоящий, фальшивый( о драгоценностях) pasty бледный, одутловатый;
нездоровый (о цвете лица) ~ пирог (особ. с мясом) ~ тестообразный;
вязкий pastyfaced: pastyfaced = pasty -
10 doughy
['dəʊɪ]1) Общая лексика: бледный (о цвете лица), нездоровый (о цвете лица), одутловатый, плохо пропечённый, придурковатый, рыхлый, тестообразный, тупой (о человеке) -
11 muddy
['mʌdɪ]1) Общая лексика: в грязи, грязный, забрызгивать грязью, замутить, замутиться, запачканный, измазаться грязью, илистый, мутить, мутный, непрозрачный, нечистый (о коже), неясный, обрызгать грязью, обрызгивать грязью, пачкать в грязи, помутившийся (о рассудке), помутнеть, путаный, слякотный, тинистый, топкий, тусклый (о свете), хриплый (о голосе)2) Техника: глинистый3) Строительство: делать мутным4) Австралийский сленг: ильный краб, mud crab (a great delicacy)5) Горное дело: покрытый жидкой грязью6) Лесоводство: сырой (о грунте), загрязнённый (о фанере)7) Нефть: грязевой, заглинизированный, с навалом8) Макаров: забрызганный грязью, запачканный грязью, измазаться в грязи, иловатый, илистый (о грунте), дымчатый (о драгоценных камнях), грязный (о фанере), землистый (о цвете лица), сероватый (о цвете лица), неясный (о языке, стиле и т.п.), путаный (о языке, стиле и т.п.), туманный (о языке, стиле и т.п.)9) Общая лексика: загрязнять -
12 землистый
1) General subject: ashy, earthy, sallow (о цвете лица)2) Geology: ochreous3) Makarov: earth, groundy (о привкусе), muddy (о цвете лица), terrene4) Cement: friable -
13 нездоровый
1) General subject: achy, ailing, bad, decadent, doughy (о цвете лица), green, ill, indisposed, insalubrious (о климате, местности), morbid (психически), noisome, noxious, off colour, off-colour, pasty (о цвете лица), peccant, poorly, seedy, sick, sickly (о климате), under the weather, unfit, unhealthy, unsound, unwell, unwholesome2) Medicine: healthless, (психически) morbid, out of case3) Colloquial: dickey4) Obsolete: virose5) Literal: creepy6) Bookish: epinosic7) Rare: squalid8) Australian slang: wonky9) Psychology: unhygienic10) Jargon: Uncle Dick (I can't come out tonight-I'm feeling a bit Uncle Dick.), Moby (I'm feeling a bit Moby today.)11) Sociology: insanitary12) Perfume: weak -
14 aschfahl
прил.1) общ. бледный (о цвете лица), серый (о цвете лица), серый2) текст. блёклый, пепельного цвета -
15 кровь
кровьsango.* * *ж.sangre fгоря́чая кровь перен. — sangre ardiente
голуба́я кровь перен. — sangre azul
прили́в крови — congestión f, hiperemía f
зараже́ние крови — septicemia f
останови́ть кровь ( из раны) — cortar la hemorragia
перелива́ть кровь мед. — hacer (la) transfusión de (la) sangre
пусти́ть кровь мед. уст. — sangrar vt
истека́ть кровью — desangrarse
в крови́ — ensangrentado, cubierto de sangre
••у́зы крови — lazos consanguíneos
э́то у него́ в крови́ — lo lleva en la sangre
войти́ в кровь и плоть — arraigar vi
кровь кипи́т — hierve (arde) la sangre
кровь игра́ет — bulle la sangre
кровь бро́силась (ки́нулась) ему́ в го́лову (в лицо́) — se le subió la sangre a la cabeza
кровь сты́нет (ледене́ет) в жи́лах (от страха и т.п.) — se hiela la sangre en las venas
се́рдце кровью облива́ется — el corazón sangra
глаза́, на́ли́тые кровью — ojos inyectados en sangre
проли́ть кровь (за + вин. п.) — dar (derramar, verter) su sangre (por)
смыть кровью оби́ду — lavar las ofensas con sangre
пить, соса́ть чью́-либо кровь — chupar la sangre de alguien
обагри́ть ру́ки кровью — mancharse las manos con (de) sangre
купа́ться в крови́ — bañarse en sangre
по́ртить кровь ( кому-либо) — hacer mala sangre (a)
по́ртить себе́ кровь — pudrirse (quemarse) la sangre; hacerse mala sangre
изби́ть в кровь (до́ крови) — golpear hasta sangrar
хоть кровь и́з носу разг. — aunque cueste la vida
кровь с молоко́м (о цвете лица́) — colorado como una manzana
ма́лой кровью — con pocas pérdidas
крови жа́ждать — tener sed de sangre
кровью па́хнет — huele a sangre, habrá (correrá) sangre
писа́ть кровью — escribir con sangre
* * *ж.sangre fгоря́чая кровь перен. — sangre ardiente
голуба́я кровь перен. — sangre azul
прили́в крови — congestión f, hiperemía f
зараже́ние крови — septicemia f
останови́ть кровь ( из раны) — cortar la hemorragia
перелива́ть кровь мед. — hacer (la) transfusión de (la) sangre
пусти́ть кровь мед. уст. — sangrar vt
истека́ть кровью — desangrarse
в крови́ — ensangrentado, cubierto de sangre
••у́зы крови — lazos consanguíneos
э́то у него́ в крови́ — lo lleva en la sangre
войти́ в кровь и плоть — arraigar vi
кровь кипи́т — hierve (arde) la sangre
кровь игра́ет — bulle la sangre
кровь бро́силась (ки́нулась) ему́ в го́лову (в лицо́) — se le subió la sangre a la cabeza
кровь сты́нет (ледене́ет) в жи́лах (от страха и т.п.) — se hiela la sangre en las venas
се́рдце кровью облива́ется — el corazón sangra
глаза́, на́ли́тые кровью — ojos inyectados en sangre
проли́ть кровь (за + вин. п.) — dar (derramar, verter) su sangre (por)
смыть кровью оби́ду — lavar las ofensas con sangre
пить, соса́ть чью́-либо кровь — chupar la sangre de alguien
обагри́ть ру́ки кровью — mancharse las manos con (de) sangre
купа́ться в крови́ — bañarse en sangre
по́ртить кровь ( кому-либо) — hacer mala sangre (a)
по́ртить себе́ кровь — pudrirse (quemarse) la sangre; hacerse mala sangre
изби́ть в кровь (до́ крови) — golpear hasta sangrar
хоть кровь и́з носу разг. — aunque cueste la vida
кровь с молоко́м (о цвете лица́) — colorado como una manzana
ма́лой кровью — con pocas pérdidas
крови жа́ждать — tener sed de sangre
кровью па́хнет — huele a sangre, habrá (correrá) sangre
писа́ть кровью — escribir con sangre
* * *n1) gener. sangre, cruor2) poet. púrpura -
16 молоко
молоко́lakto;сгущённое \молоко densigita lakto;\молоко в порошке́ pulvorigita lakto.* * *с.1) leche fки́слое молоко́ — leche agria (cuajada, cortada)
парно́е молоко́ — leche fresca ( recién ordenada)
це́льное молоко́ — leche pura
снято́е молоко́ — leche desnatada
сгущённое молоко́ — leche condensada
сухо́е молоко́ — leche en polvo
пастеризо́ванное молоко́ — leche pasteurizada (pasterizada)
стерилизо́ванное молоко́ — leche uperizada
ка́ша на молоке́ — papilla de leche
прико́рм молоко́м ( грудных детей) — leche de apoyo
2) ( сок некоторых растений) leche f, lechal mминда́льное молоко́ — leche de almendras
3) ( беловатый раствор) lechada fизвестко́вое молоко́ — lechada f ( de cal)
••кровь с молоко́м ( о цвете лица) — colorado como una manzana
у него́ молоко́ на губа́х не обсо́хло погов. — tiene (trae, está con) la leche en los labios
всоса́ть с молоко́м ма́тери — mamar en la leche
обжёгшись на молоке́, бу́дешь дуть и на во́ду посл. — gato escaldado del agua fría huye
от него́ то́лку как от козла́ молока́ погов. — con él es lo mismo que majar en hierro frío (que pedir peras al olmo, como pedir leche a las cabrillas)
то́лько пти́чьего молока́ недостаёт (нехвата́ет) — no (le) falta más que (sólo falta) coger el cielo con las manos
* * *с.1) leche fки́слое молоко́ — leche agria (cuajada, cortada)
парно́е молоко́ — leche fresca ( recién ordenada)
це́льное молоко́ — leche pura
снято́е молоко́ — leche desnatada
сгущённое молоко́ — leche condensada
сухо́е молоко́ — leche en polvo
пастеризо́ванное молоко́ — leche pasteurizada (pasterizada)
стерилизо́ванное молоко́ — leche uperizada
ка́ша на молоке́ — papilla de leche
прико́рм молоко́м ( грудных детей) — leche de apoyo
2) ( сок некоторых растений) leche f, lechal mминда́льное молоко́ — leche de almendras
3) ( беловатый раствор) lechada fизвестко́вое молоко́ — lechada f ( de cal)
••кровь с молоко́м ( о цвете лица) — colorado como una manzana
у него́ молоко́ на губа́х не обсо́хло погов. — tiene (trae, está con) la leche en los labios
всоса́ть с молоко́м ма́тери — mamar en la leche
обжёгшись на молоке́, бу́дешь дуть и на во́ду посл. — gato escaldado del agua fría huye
от него́ то́лку как от козла́ молока́ погов. — con él es lo mismo que majar en hierro frío (que pedir peras al olmo, como pedir leche a las cabrillas)
то́лько пти́чьего молока́ недостаёт (не хвата́ет) — no (le) falta más que (sólo falta) coger el cielo con las manos
* * *ngener. (беловатый раствор) lechada, lechal, leche -
17 doughy
adjective1) тестообразный; плохо пропеченный2) бледный (о цвете лица); одутловатый3) тупой(очеловеке)* * *(a) нездоровый; одутловатый; придурковатый; рыхлый; тестообразный; тупой* * ** * *[dough·y || 'dəʊɪ] adj. тестообразный, рыхлый, плохо пропеченный, бледный, одутловатый, нездоровый, тупой* * *бледныйодутловатыйтестообразныйтупой* * *1) а) рыхлый б) плохо пропеченный 2) бледный (о цвете лица) -
18 pasty
Inounпирог (особ. с мясом)IIadjective1) тестообразный; вязкий2) бледный, одутловатый; нездоровый (о цвете лица)* * *1 (a) бледный; вязкий; нездоровый; ненастоящий; одутловатый; тестообразный2 (n) больной; переплетчик; пирог с мясом; пирог с яблоками* * ** * *[past·y || 'peɪstɪ] n. паштет, пирог adj. тестообразный, вязкий, бледный; одутловатый, нездоровый* * *бледныйвязкийнездоровыйодутловатыйпаштетпирожоктестообразный* * *I сущ. пирог с мясом II прил. 1) вязкий 2) бледный, одутловатый; нездоровый (о цвете лица) -
19 желтоватый
yellowish, yellowy; sallow (о цвете лица)* * ** * *yellowish, yellowy; sallow (о цвете лица)* * *sallowyellowishyellowy -
20 землистый
См. также в других словарях:
РУМЯНА — средство декоративной косметики. Румяна служат для создания искусственного румянца, для скрадывания бледности кожи (маскировки) и резко выступающих частей лица (подбородка, скул и т. д.). Людям при хорошем, здоровом цвете лица не следует… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
лицо — безмятежно прекрасное (Сологуб); бесстрастное (Гофман, Лесков, П.Я.); бесцветно добродушное (Каренин); брюзглое (Сергеев Ценский); бело матовое (Ольнем); «Бело розовое, как свежий персик» (Шмелев); белое и гладкое, как слоновая кость… … Словарь эпитетов
землистый — ая, ое; лист, а, о. 1. Содержащий много земляных частиц. З. песок. З. торф. // Спец. Похожий на землю (своим составом, внешним видом и т. п.). З ая масса. 2. Серовато бледный (о цвете лица, кожи человека). З. цвет лица. З ое от болезни лицо. ◁… … Энциклопедический словарь
земли́стый — ая, ое; лист, а, о. 1. Содержащий много земляных частиц. Землистый песок. Землистый торф. 2. Серовато бледный, напоминающий цвет земли (о цвете лица). Вследствие непосильной работы и худого питания девушки очень часто недомогали и все имели уныло … Малый академический словарь
ма́товый — 1) ая, ое. 1. Не имеющий блеска, глянца. [В книге] лежала широкая матовая голубая лента. Лесков, Островитяне. А Волга уже была без блеска, тусклая, матовая. Чехов, Попрыгунья. || Ровный, мягкий, без яркого румянца (о цвете лица). Цвет лица [у… … Малый академический словарь
зеленый — ЗЕЛЁНЫЙ ая, ое; зелен, а, зелено, зелены и зелены. 1. Один из цветов солнечного спектра, находящийся между жёлтым и голубым; цвета травы, зелени. З. цвет. З ая краска. З ая крыша. З ая ткань. З. бурьян. Очертить что л. на карте зелёным карандашом … Энциклопедический словарь
зелёный — ая, ое; зе/лен, а/, зе/лено, зе/лены и зелены/. см. тж. зелёненький, зелено 1) Один из цветов солнечного спектра, находящийся между жёлтым и голубым; цвета травы, зелени. Зелёный цвет. З ая краска … Словарь многих выражений
землистый — ая, ое; ли/ст, а, о. см. тж. землистость 1) а) Содержащий много земляных частиц. Земли/стый песок. Земли/стый торф. б) отт.; спец. Похожий на землю (своим составом, внешним видом и т. п.) … Словарь многих выражений
Наркотические средства. Наркоз — Наркотическими средствами называются лекарственные вещества, которые в медицинских дозах вызывают паралич или парез того или другого отдела нервной системы. Различают средства, парализующие нервные центры, те или другие периферические нервные… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Славяне антропологический тип — (антрополог.). Из некоторых, довольно, впрочем, скудных, известий греческих, римских и арабских писателей о С. можно вывести заключение, что в эпоху выхода их на историческую сцену и первых столкновений с культурными народами они представляли… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Славяне, антропологический тип — (антрополог.). Из некоторых, довольно, впрочем, скудных, известий греческих, римских и арабских писателей о С. можно вывести заключение, что в эпоху выхода их на историческую сцену и первых столкновений с культурными народами они представляли… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона